John 10:42

10:42 And many believed in Jesus there.

John 4:41

4:41 and because of his word many more believed.

John 8:30

8:30 While he was saying these things, many people believed in him.

John 7:31

7:31 Yet many of the crowd believed in him and said, “Whenever the Christ comes, he won’t perform more miraculous signs than this man did, will he?”

John 9:18

9:18 Now the Jewish religious leaders refused to believe that he had really been blind and had gained his sight until at last they summoned the parents of the man who had become able to see. 10 

John 11:45

The Response of the Jewish Leaders

11:45 Then many of the people, 11  who had come with Mary and had seen the things Jesus 12  did, believed in him.

John 12:42

12:42 Nevertheless, even among the rulers 13  many believed in him, but because of the Pharisees 14  they would not confess Jesus to be the Christ, 15  so that they would not be put out of 16  the synagogue. 17 

John 2:11

2:11 Jesus did this as the first of his miraculous signs, 18  in Cana 19  of Galilee. In this way he revealed 20  his glory, and his disciples believed in him. 21 

John 2:22-23

2:22 So after he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this, and they believed the scripture 22  and the saying 23  that Jesus had spoken.

Jesus at the Passover Feast

2:23 Now while Jesus 24  was in Jerusalem 25  at the feast of the Passover, many people believed in his name because they saw the miraculous signs he was doing. 26 

John 4:39

The Samaritans Respond

4:39 Now many Samaritans from that town believed in him because of the report of the woman who testified, 27  “He told me everything I ever did.”

John 17:8

17:8 because I have given them the words you have given me. They 28  accepted 29  them 30  and really 31  understand 32  that I came from you, and they believed that you sent me.

tn Grk “in him.”

tn Or “and they believed much more.”

tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied for clarity and smoothness in the translation.

tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities).

tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “will he?”).

tn Or “the Jewish religious authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers mainly to the Pharisees, mentioned by name in John 9:13, 15, 16. References in this context to Pharisees and to the synagogue (v. 22) suggest an emphasis on the religious nature of the debate which is brought out by the translation “the Jewish religious leaders.”

tn The Greek text contains the words “about him” at this point: “the Jewish authorities did not believe about him…”

tn Grk “they called.”

tn Or “the man who had gained his sight.”

tn Or “the Judeans”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the friends, acquaintances, and relatives of Lazarus or his sisters who had come to mourn, since the Jewish religious authorities are specifically mentioned as a separate group in John 11:46-47. See also the notes on the phrase “the Jewish leaders” in v. 8 and “the Jewish people of the region” in v. 19, as well as the notes on the word “people” in vv. 31, 33 and the phrase “people who had come to mourn” in v. 36.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The term rulers here denotes members of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews. Note the same word (“ruler”) is used to describe Nicodemus in 3:1.

sn See the note on Pharisees in 1:24.

tn The words “Jesus to be the Christ” are not in the Greek text, but are implied (see 9:22). As is often the case in Greek, the direct object is omitted for the verb ὡμολόγουν (Jwmologoun). Some translators supply an ambiguous “it,” or derive the implied direct object from the previous clause “believed in him” so that the rulers would not confess “their faith” or “their belief.” However, when one compares John 9:22, which has many verbal parallels to this verse, it seems clear that the content of the confession would have been “Jesus is the Christ (i.e., Messiah).”

10 tn Or “be expelled from.”

11 sn Compare John 9:22. See the note on synagogue in 6:59.

tn This sentence in Greek involves an object-complement construction. The force can be either “Jesus did this as,” or possibly “Jesus made this to be.” The latter translation accents not only Jesus’ power but his sovereignty too. Cf. also 4:54 where the same construction occurs.

map For location see Map1-C3; Map2-D2; Map3-C5.

10 tn Grk “in Cana of Galilee, and he revealed.”

11 tn Or “his disciples trusted in him,” or “his disciples put their faith in him.”

sn They believed the scripture is probably an anaphoric reference to Ps 69:9 (69:10 LXX), quoted in John 2:17 above. Presumably the disciples did not remember Ps 69:9 on the spot, but it was a later insight.

10 tn Or “statement”; Grk “word.”

10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

11 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

12 sn Because they saw the miraculous signs he was doing. The issue here is not whether their faith was genuine or not, but what its object was. These individuals, after seeing the miracles, believed Jesus to be the Messiah. They most likely saw in him a political-eschatological figure of some sort. That does not, however, mean that their concept of “Messiah” was the same as Jesus’ own, or the author’s.

11 tn Grk “when she testified.”

12 tn Grk And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

13 tn Or “received.”

14 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

15 tn Or “truly.”

16 tn Or have come to know.”