10:7 So Jesus said to them again, “I tell you the solemn truth, 1 I am the door for the sheep. 2
10:1 “I tell you the solemn truth, 18 the one who does not enter the sheepfold 19 by the door, 20 but climbs in some other way, is a thief and a robber.
13:21 When he had said these things, Jesus was greatly distressed 27 in spirit, and testified, 28 “I tell you the solemn truth, 29 one of you will betray me.” 30
1 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
2 tn Or “I am the sheep’s door.”
3 tn Grk “answered and said to him.”
4 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
5 tn The word ἄνωθεν (anwqen) has a double meaning, either “again” (in which case it is synonymous with παλίν [palin]) or “from above” (BDAG 92 s.v. ἄνωθεν). This is a favorite technique of the author of the Fourth Gospel, and it is lost in almost all translations at this point. John uses the word 5 times, in 3:3, 7; 3:31; 19:11 and 23. In the latter 3 cases the context makes clear that it means “from above.” Here (3:3, 7) it could mean either, but the primary meaning intended by Jesus is “from above.” Nicodemus apparently understood it the other way, which explains his reply, “How can a man be born when he is old? He can’t enter his mother’s womb a second time and be born, can he?” The author uses the technique of the “misunderstood question” often to bring out a particularly important point: Jesus says something which is misunderstood by the disciples or (as here) someone else, which then gives Jesus the opportunity to explain more fully and in more detail what he really meant.
6 sn What does Jesus’ statement about not being able to see the kingdom of God mean within the framework of John’s Gospel? John uses the word kingdom (βασιλεία, basileia) only 5 times (3:3, 5; 18:36 [3x]). Only here is it qualified with the phrase of God. The fact that John does not stress the concept of the kingdom of God does not mean it is absent from his theology, however. Remember the messianic implications found in John 2, both the wedding and miracle at Cana and the cleansing of the temple. For Nicodemus, the term must surely have brought to mind the messianic kingdom which Messiah was supposed to bring. But Nicodemus had missed precisely this point about who Jesus was. It was the Messiah himself with whom Nicodemus was speaking. Whatever Nicodemus understood, it is clear that the point is this: He misunderstood Jesus’ words. He over-literalized them, and thought Jesus was talking about repeated physical birth, when he was in fact referring to new spiritual birth.
5 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to show the contrast present in the context.
7 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in the translation to indicate that the verb is second person plural (referring to more than Nicodemus alone).
8 sn Note the remarkable similarity of Jesus’ testimony to the later testimony of the Apostle John himself in 1 John 1:2: “And we have seen and testify and report to you the eternal life which was with the Father and was revealed to us.” This is only one example of how thoroughly the author’s own thoughts were saturated with the words of Jesus (and also how difficult it is to distinguish the words of Jesus from the words of the author in the Fourth Gospel).
7 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
8 tn Or “who commits.” This could simply be translated, “everyone who sins,” but the Greek is more emphatic, using the participle ποιῶν (poiwn) in a construction with πᾶς (pas), a typical Johannine construction. Here repeated, continuous action is in view. The one whose lifestyle is characterized by repeated, continuous sin is a slave to sin. That one is not free; sin has enslaved him. To break free from this bondage requires outside (divine) intervention. Although the statement is true at the general level (the person who continually practices a lifestyle of sin is enslaved to sin) the particular sin of the Jewish authorities, repeatedly emphasized in the Fourth Gospel, is the sin of unbelief. The present tense in this instance looks at the continuing refusal on the part of the Jewish leaders to acknowledge who Jesus is, in spite of mounting evidence.
9 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.
9 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
10 tn Grk “If anyone keeps.”
11 tn Grk “my word.”
12 tn Grk “he will never see death forever.” The Greek negative here is emphatic.
11 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
12 sn There was more than one type of sheepfold in use in Palestine in Jesus’ day. The one here seems to be a courtyard in front of a house (the Greek word used for the sheepfold here, αὐλή [aulh] frequently refers to a courtyard), surrounded by a stone wall (often topped with briars for protection).
13 tn Or “entrance.”
13 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
14 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.
15 tn Or “nor is the apostle” (“apostle” means “one who is sent” in Greek).
15 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
16 tn Or “receives,” and so throughout this verse.
17 sn The one who sent me refers to God.
17 tn Or “greatly troubled.”
18 tn Grk “and testified and said.”
19 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
20 tn Or “will hand me over.”
19 tn Or “Will you die willingly for me?”
20 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”