John 11:4

11:4 When Jesus heard this, he said, “This sickness will not lead to death, but to God’s glory, so that the Son of God may be glorified through it.”

John 11:40

11:40 Jesus responded, “Didn’t I tell you that if you believe, you would see the glory of God?”

John 14:11-13

14:11 Believe me that I am in the Father, and the Father is in me, but if you do not believe me, believe because of the miraculous deeds themselves. 14:12 I tell you the solemn truth, the person who believes in me will perform the miraculous deeds that I am doing, 10  and will perform 11  greater deeds 12  than these, because I am going to the Father. 14:13 And I will do whatever you ask in my name, 13  so that the Father may be glorified 14  in the Son.

Matthew 11:5

11:5 The blind see, the 15  lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news proclaimed to them.

Acts 4:21

4:21 After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising 16  God for what had happened.

tn Grk “This sickness is not to death.”

tn Or “to God’s praise.”

sn So that the Son of God may be glorified through it. These statements are highly ironic: For Lazarus, the sickness did not end in his death, because he was restored to life. But for Jesus himself, the miraculous sign he performed led to his own death, because it confirmed the authorities in their plan to kill Jesus (11:47-53). In the Gospel of John, Jesus’ death is consistently portrayed as his ‘glorification’ through which he accomplishes his return to the Father.

tn Grk “Jesus said to her.”

tn The phrase “but if you do not believe me” contains an ellipsis; the Greek text reads Grk “but if not.” The ellipsis has been filled out (“but if [you do] not [believe me]…”) for the benefit of the modern English reader.

tn Grk “because of the works.”

tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

tn Or “will do.”

tn Grk “the works.”

10 tn Or “that I do.”

11 tn Or “will do.”

12 tn Grk “greater works.”

13 tn Grk “And whatever you ask in my name, I will do it.”

14 tn Or “may be praised” or “may be honored.”

15 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. Two other conjunctions are omitted in this series.

16 tn Or “glorifying.”