John 12:25

12:25 The one who loves his life destroys it, and the one who hates his life in this world guards it for eternal life.

John 12:47

12:47 If anyone hears my words and does not obey them, I do not judge him. For I have not come to judge the world, but to save the world.

John 17:12

17:12 When I was with them I kept them safe and watched over them in your name that you have given me. Not one 10  of them was lost except the one destined for destruction, 11  so that the scripture could be fulfilled. 12 

tn Or “soul.”

tn Or “loses.” Although the traditional English translation of ἀπολλύει (apolluei) in John 12:25 is “loses,” the contrast with φυλάξει (fulaxei, “keeps” or “guards”) in the second half of the verse favors the meaning “destroy” here.

tn Or “keeps.”

tn Grk “And if anyone”; the conjunction καί (kai, “and”) has been left untranslated here for improved English style.

tn Or “guard them,” “keep them.”

sn Cf. John 3:17.

tn Or “I protected them”; Grk “I kept them.”

tn Grk “and guarded them.”

tn Or “by your name.”

10 tn Grk And not one.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

11 tn Grk “the son of destruction” (a Semitic idiom for one appointed for destruction; here it is a reference to Judas).

12 sn A possible allusion to Ps 41:9 or Prov 24:22 LXX. The exact passage is not specified here, but in John 13:18, Ps 41:9 is explicitly quoted by Jesus with reference to the traitor, suggesting that this is the passage to which Jesus refers here. The previous mention of Ps 41:9 in John 13:18 probably explains why the author felt no need for an explanatory parenthetical note here. It is also possible that the passage referred to here is Prov 24:22 LXX, where in the Greek text the phrase “son of destruction” appears.