5:1 Therefore, be 3 imitators of God as dearly loved children
5:1 Therefore, be 5 imitators of God as dearly loved children
2:1 And although you were 8 dead 9 in your transgressions and sins,
1 tn The idiom “sons of light” means essentially “people characterized by light,” that is, “people of God.”
2 tn The verb “you are” is implied in the Greek text, but is supplied in the English translation to make it clear.
3 tn Or “become.”
4 tn Grk “be knowing this.” See also 2 Pet 1:20 for a similar phrase: τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες (touto prwton ginwskonte").
5 tn Or “become.”
6 tn Or “not as a result of.”
7 tn Grk “lest anyone should boast.”
8 tn The adverbial participle “being” (ὄντας, ontas) is taken concessively.
9 sn Chapter 2 starts off with a participle, although you were dead, that is left dangling. The syntax in Greek for vv. 1-3 constitutes one incomplete sentence, though it seems to have been done intentionally. The dangling participle leaves the readers in suspense while they wait for the solution (in v. 4) to their spiritual dilemma.
10 tn Grk “that.” Verse 10 is a subordinate clause to the verb “enlighten” in v. 9.
11 tn Or “manifold wisdom,” “wisdom in its rich variety.”