1 tn Grk “Jesus answered.”
2 sn The piece of bread was a broken-off piece of bread (not merely a crumb).
3 tn Grk “after I have dipped it.” The words “in the dish” are not in the Greek text, but the presence of a bowl or dish is implied.
4 tn The words “in the dish” are not in the Greek text, but the presence of a bowl or dish is implied.
5 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Grk “into that one”; the pronoun “he” is more natural English style here.
7 tn Grk “Then Jesus said to him.”
9 tn Grk “reclining at the table.” The phrase reclining at the table reflects the normal practice in 1st century Near Eastern culture of eating a meal in a semi-reclining position.
10 tn Or “knew.”
11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Grk “to him”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.