1 tn Grk “reclining at the table.” The phrase reclining at the table reflects the normal practice in 1st century Near Eastern culture of eating a meal in a semi-reclining position.
2 tn Or “knew.”
3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “to him”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity and to conform with contemporary English style.
6 tn Grk “And Martha.” The connective καί (kai, “and”) has been omitted in the translation because it would produce a run-on sentence in English.
7 tn Grk “reclining at the table.”