13:1 Now 28 there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. 29
1:1 From Paul, 30 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
6:1 Therefore we must progress beyond 33 the elementary 34 instructions about Christ 35 and move on 36 to maturity, not laying this foundation again: repentance from dead works and faith in God,
2:1 Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.
1 tn Or “I protected them”; Grk “I kept them.”
2 tn Grk “and guarded them.”
3 tn Or “by your name.”
4 tn Grk And not one.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
5 tn Grk “the son of destruction” (a Semitic idiom for one appointed for destruction; here it is a reference to Judas).
6 sn A possible allusion to Ps 41:9 or Prov 24:22 LXX. The exact passage is not specified here, but in John 13:18, Ps 41:9 is explicitly quoted by Jesus with reference to the traitor, suggesting that this is the passage to which Jesus refers here. The previous mention of Ps 41:9 in John 13:18 probably explains why the author felt no need for an explanatory parenthetical note here. It is also possible that the passage referred to here is Prov 24:22 LXX, where in the Greek text the phrase “son of destruction” appears.
7 sn Laid at the root. That is, placed and aimed, ready to begin cutting.
8 tn Grk “And answering, he said.”
9 tn Grk “one fig tree.”
10 tn Here δέ (de) has not been translated.
11 sn This time of temporary faith represented by the description believe for a while is presented rather tragically in the passage. The seed does not get a chance to do all it can.
12 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
13 tn Traditionally, “temptation.” Such a translation puts the emphasis on temptation to sin rather than testing of faith, which is what the context seems to indicate.
14 sn Fall away. On the idea of falling away and the warnings against it, see 2 Tim 3:1; Heb 3:12; Jer 3:14; Dan 9:9.
15 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the man’s response as a result of the lack of figs in the preceding clause.
16 tn Grk “Behold, for.”
17 sn The elapsed time could be six years total since planting, since often a fig was given three years before one even started to look for fruit. The point in any case is that enough time had been given to expect fruit.
18 tn The phrase “each time I inspect it” is not in the Greek text but has been supplied to indicate the customary nature of the man’s search for fruit.
19 tc ‡ Several witnesses (Ì75 A L Θ Ψ 070 Ë13 33 579 892 al lat co) have “therefore” (οὖν, oun) here. This conjunction has the effect of strengthening the logical connection with the preceding statement but also of reducing the rhetorical power and urgency of the imperative. In light of the slightly greater internal probability of adding a conjunction to an otherwise asyndetic sentence, as well as significant external support for the omission (א B D W Ë1 Ï), the shorter reading appears to be more likely as the original wording here. NA27 puts the conjunction in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.
20 tn Grk “Why indeed.” Here καί (kai) has not been translated.
21 sn Such fig trees would deplete the soil, robbing it of nutrients needed by other trees and plants.
22 tn Grk “he”; the referent (the worker who tended the vineyard) has been specified in the translation for clarity.
23 tn Grk “toss manure [on it].” This is a reference to manure used as fertilizer.
24 tn This is a third class condition in the Greek text. The conjunction καί (kai, a component of κάν [kan]) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
25 tn Grk “the coming [season].”
26 tn The phrase “very well” is supplied in the translation to complete the elided idea, but its absence is telling.
27 tn This is a first class condition in the Greek text, showing which of the options is assumed.
28 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
29 sn This is an event that otherwise is unattested, though several events similar to it are noted in Josephus (J. W. 2.9.2-4 [2.169-177]; Ant. 13.13.5 [13.372-73], 18.3.1-2 [18.55-62]; 18.4.1 [18.85-87]). It would have caused a major furor.
30 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
31 tn Grk “comes upon.”
32 tn Grk “near to a curse.”
33 tn Grk “Therefore leaving behind.” The implication is not of abandoning this elementary information, but of building on it.
34 tn Or “basic.”
35 tn Grk “the message of the beginning of Christ.”
36 tn Grk “leaving behind…let us move on.”