1 tn Or “by finishing” or “by accomplishing.” Jesus now states that he has glorified the Father on earth by finishing (τελειώσας [teleiwsas] is best understood as an adverbial participle of means) the work which the Father had given him to do.
2 tn Grk “the work that you gave to me so that I may do it.”
3 tn Or “in your presence”; Grk “with yourself.” The use of παρά (para) twice in this verse looks back to the assertion in John 1:1 that the Word (the Λόγος [Logos], who became Jesus of Nazareth in 1:14) was with God (πρὸς τὸν θεόν, pro" ton qeon). Whatever else may be said, the statement in 17:5 strongly asserts the preexistence of Jesus Christ.
4 tn Grk “before the world was.” The word “created” is not in the Greek text but is implied.
5 tn Grk “Then when.” Here οὖν (oun) has not been translated for stylistic reasons.
6 tn Or “It is accomplished,” “It is finished,” or “It is ended.” See tn on John 13:1.
7 tn Or “he bowed his head and died”; Grk “he bowed his head and gave over the spirit.”
8 tn Grk “for whom are all things and through whom are all things.”
9 sn The Greek word translated pioneer is used of a “prince” or leader, the representative head of a family. It also carries nuances of “trailblazer,” one who breaks through to new ground for those who follow him. It is used some thirty-five times in the Greek OT and four times in the NT, always of Christ (Acts 3:15; 5:31; Heb 2:10; 12:2).