17:6 “I have revealed 3 your name to the men 4 you gave me out of the world. They belonged to you, 5 and you gave them to me, and they have obeyed 6 your word.
1 tn Or “they have come to know,” or “they have learned.”
2 tn Grk “all things.”
3 tn Or “made known,” “disclosed.”
4 tn Here “men” is retained as a translation for ἀνθρώποις (anqrwpoi") rather than the more generic “people” because in context it specifically refers to the eleven men Jesus had chosen as apostles (Judas had already departed, John 13:30). If one understands the referent here to be the broader group of Jesus’ followers that included both men and women, a translation like “to the people” should be used here instead.
5 tn Grk “Yours they were.”
6 tn Or “have kept.”
5 tn Or “all people”; Grk “all flesh.”
6 tn Grk “so that to everyone whom you have given to him, he may give to them eternal life.”
7 tn Grk And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
8 tn Or “received.”
9 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
10 tn Or “truly.”
11 tn Or have come to know.”