1 tn Grk “The cup that the Father has given me to drink, shall I not drink it?” The order of the clauses has been rearranged to reflect contemporary English style.
2 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
3 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.
4 tn The word means “Father” in Aramaic.
5 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.