1 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.
2 sn This incident is recounted in v. 10.
3 tn Or “garden.”
4 tn This question, prefaced with οὐκ (ouk) in Greek, anticipates a positive answer.
5 tn Grk “And behold one.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
6 tn Grk “extending his hand, drew out his sword, and struck.” Because rapid motion is implied in the circumstances, the translation “grabbed” was used.
7 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
8 tn The translation “put your sword back in its place” for this phrase is given in L&N 85.52.
9 sn A legion was a Roman army unit of about 6,000 soldiers, so twelve legions would be 72,000.
10 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
11 tn See the note on the word “slave” in 10:44.
12 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
13 sn The confidence Peter has in private (Lord, I am ready…) will wilt under the pressure of the public eye.
14 tn Here δέ (de) has not been translated.
15 tn The direct question using “if” in Greek is not unusual (BDF §440.3).
16 sn “Should we use our swords?” The disciples’ effort to defend Jesus recalls Luke 22:35-38. One individual did not wait for the answer.
17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
18 sn One of them. The unnamed disciple is Peter according to John 18:10 (cf. also Matt 26:51; Mark 14:47).
19 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
20 tn Grk “But answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.
21 tn Grk “his”; the referent (the slave of the high priest mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.
22 sn When Jesus healed the man’s ear he showed grace even to those who hated him, following his own teaching (Luke 6:27-36).