18:36 Jesus replied, “My kingdom is not from this world. If my kingdom were from this world, my servants would be fighting to keep me from being 1 handed over 2 to the Jewish authorities. 3 But as it is, 4 my kingdom is not from here.”
1 tn Grk “so that I may not be.”
2 tn Or “delivered over.”
3 tn Or “the Jewish leaders”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially members of the Sanhedrin. See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 12. In the translation “authorities” was preferred over “leaders” for stylistic reasons.
4 tn Grk “now.”
5 tn Grk “but he said to them.”
6 tn Or “marks.”
7 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. The use of “it” here as direct object of the verb πιστεύσω (pisteusw) specifies exactly what Thomas was refusing to believe: that Jesus had risen from the dead, as reported by his fellow disciples. Otherwise the English reader may be left with the impression Thomas was refusing to “believe in” Jesus, or “believe Jesus to be the Christ.” The dramatic tension in this narrative is heightened when Thomas, on seeing for himself the risen Christ, believes more than just the resurrection (see John 20:28).