18:4 Then Jesus, because he knew everything that was going to happen to him, 2 came and asked them, “Who are you looking for?” 3
16:19 Jesus could see 25 that they wanted to ask him about these things, 26 so 27 he said to them, “Are you asking 28 each other about this – that I said, ‘In a little while you 29 will not see me; again after a little while, you 30 will see me’?
1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Grk “knowing all things that were coming upon him.”
3 tn Grk “Whom do you seek?”
3 tn Grk “Jesus answered.”
4 tn Grk “if you are seeking.”
5 tn The word “men” is not in the Greek text but is implied. The translation uses the word “men” here rather than a more generic word like “people” because in context Jesus referred only to the eleven remaining disciples who were loyal to him and were present at his arrest.
6 sn A second time Jesus replied, “I told you that I am he,” identifying himself as the one they are seeking. Jesus also added, “If you are looking for me, let these men go.” Jesus successfully diverted attention from his disciples by getting the soldiers and officers of the chief priests to admit (twice) that it is only him they were after. Even in this hour Jesus still protected and cared for his own, giving himself up on their behalf. By handing himself over to his enemies, Jesus ensured that his disciples went free. From the perspective of the author, this is acting out beforehand what Jesus will actually do for his followers when he goes to the cross.
4 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).
5 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).
6 tc Several early and important witnesses (Ì66,75 B W a b sa) lack θεοῦ (qeou, “God”) here, thus reading “the only one,” while most of the rest of the tradition, including some important
5 tn Or “accomplishes”; Grk “does.”
6 tn Grk “seek.”
6 tn Grk “seed” (an idiom).
7 tn Grk “you are seeking.”
8 tn Grk “my word.”
9 tn Or “finds no place in you.” The basic idea seems to be something (in this case Jesus’ teaching) making headway or progress where resistance is involved. See BDAG 1094 s.v. χωρέω 2.
7 tn Grk “seeking.”
8 tn Grk “has spoken to you.”
9 tn The Greek word order is emphatic: “This Abraham did not do.” The emphasis is indicated in the translation by an exclamation point.
8 tn Grk “What are you seeking?”
9 sn This is a parenthetical note by the author.
9 tn Grk “answered and said to them.”
10 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
11 tn Grk “because you ate of the loaves of bread and were filled.”
10 tn Grk “knew.”
11 tn The words “about these things” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
12 tn Καί (kai) has been translated as “so” here to indicate the following statement is a result of Jesus’ observation in v. 19a.
13 tn Grk “inquiring” or “seeking.”
14 tn Grk “A little while, and you.”
15 tn Grk “and again a little while, and you.”