John 18:7

18:7 Then Jesus asked them again, “Who are you looking for?” And they said, “Jesus the Nazarene.”

John 18:4

18:4 Then Jesus, because he knew everything that was going to happen to him, came and asked them, “Who are you looking for?”

John 18:8

18:8 Jesus replied, “I told you that I am he. If you are looking for me, let these men go.”

John 5:44

5:44 How can you believe, if you accept praise from one another and don’t seek the praise that comes from the only God? 10 

John 7:19

7:19 Hasn’t Moses given you the law? Yet not one of you keeps 11  the law! Why do you want 12  to kill me?”

John 8:37

8:37 I know that you are Abraham’s descendants. 13  But you want 14  to kill me, because my teaching 15  makes no progress among you. 16 

John 8:40

8:40 But now you are trying 17  to kill me, a man who has told you 18  the truth I heard from God. Abraham did not do this! 19 

John 1:38

1:38 Jesus turned around and saw them following and said to them, “What do you want?” 20  So they said to him, “Rabbi” (which is translated Teacher), 21  “where are you staying?”

John 6:26

6:26 Jesus replied, 22  “I tell you the solemn truth, 23  you are looking for me not because you saw miraculous signs, but because you ate all the loaves of bread you wanted. 24 

John 16:19

16:19 Jesus could see 25  that they wanted to ask him about these things, 26  so 27  he said to them, “Are you asking 28  each other about this – that I said, ‘In a little while you 29  will not see me; again after a little while, you 30  will see me’?


tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “knowing all things that were coming upon him.”

tn Grk “Whom do you seek?”

tn Grk “Jesus answered.”

tn Grk “if you are seeking.”

tn The word “men” is not in the Greek text but is implied. The translation uses the word “men” here rather than a more generic word like “people” because in context Jesus referred only to the eleven remaining disciples who were loyal to him and were present at his arrest.

sn A second time Jesus replied, “I told you that I am he,” identifying himself as the one they are seeking. Jesus also added, “If you are looking for me, let these men go.” Jesus successfully diverted attention from his disciples by getting the soldiers and officers of the chief priests to admit (twice) that it is only him they were after. Even in this hour Jesus still protected and cared for his own, giving himself up on their behalf. By handing himself over to his enemies, Jesus ensured that his disciples went free. From the perspective of the author, this is acting out beforehand what Jesus will actually do for his followers when he goes to the cross.

tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).

tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).

tc Several early and important witnesses (Ì66,75 B W a b sa) lack θεοῦ (qeou, “God”) here, thus reading “the only one,” while most of the rest of the tradition, including some important mss, has the name ({א A D L Θ Ψ 33 Ï}). Internally, it could be argued that the name of God was not used here, in keeping with the NT practice of suppressing the name of God at times for rhetorical effect, drawing the reader inexorably to the conclusion that the one being spoken of is God himself. On the other hand, never is ὁ μόνος (Jo mono") used absolutely in the NT (i.e., without a noun or substantive with it), and always the subject of the adjunct is God (cf. Matt 24:36; John 17:3; 1 Tim 6:16). What then is to explain the shorter reading? In uncial script, with θεοῦ written as a nomen sacrum, envisioning accidental omission of the name by way of homoioteleuton requires little imagination, largely because of the succession of words ending in -ου: toumonouqMuou. It is thus preferable to retain the word in the text.

tn Or “accomplishes”; Grk “does.”

tn Grk “seek.”

tn Grk “seed” (an idiom).

tn Grk “you are seeking.”

tn Grk “my word.”

tn Or “finds no place in you.” The basic idea seems to be something (in this case Jesus’ teaching) making headway or progress where resistance is involved. See BDAG 1094 s.v. χωρέω 2.

tn Grk “seeking.”

tn Grk “has spoken to you.”

tn The Greek word order is emphatic: “This Abraham did not do.” The emphasis is indicated in the translation by an exclamation point.

tn Grk “What are you seeking?”

sn This is a parenthetical note by the author.

tn Grk “answered and said to them.”

10 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

11 tn Grk “because you ate of the loaves of bread and were filled.”

10 tn Grk “knew.”

11 tn The words “about these things” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

12 tn Καί (kai) has been translated as “so” here to indicate the following statement is a result of Jesus’ observation in v. 19a.

13 tn Grk “inquiring” or “seeking.”

14 tn Grk “A little while, and you.”

15 tn Grk “and again a little while, and you.”