John 2:13
2:13 Now the Jewish feast of Passover
1 was near, so Jesus went up to Jerusalem.
2
John 11:29
11:29 So when Mary
3 heard this, she got up quickly and went to him.
John 13:25
13:25 Then the disciple whom Jesus loved
4 leaned back against Jesus’ chest and asked him, “Lord, who is it?”
John 19:38
Jesus’ Burial
19:38 After this, Joseph of Arimathea, a disciple of Jesus (but secretly, because he feared the Jewish leaders 5 ), 6 asked Pilate if he could remove the body of Jesus. Pilate 7 gave him permission, so he went and took the body away. 8
John 21:21
21:21 So when Peter saw him,
9 he asked Jesus, “Lord, what about him?”
1 tn Grk “the Passover of the Jews.” This is first of at least three (and possibly four) Passovers mentioned in John’s Gospel. If it is assumed that the Passovers appear in the Gospel in their chronological order (and following a date of a.d. 33 for the crucifixion), this would be the Passover of the spring of a.d. 30, the first of Jesus’ public ministry. There is a clear reference to another Passover in 6:4, and another still in 11:55, 12:1, 13:1, 18:28, 39, and 19:14. The latter would be the Passover of a.d. 33. There is a possibility that 5:1 also refers to a Passover, in which case it would be the second of Jesus’ public ministry (a.d. 31), while 6:4 would refer to the third (a.d. 32) and the remaining references would refer to the final Passover at the time of the crucifixion. It is entirely possible, however, that the Passovers occurring in the Fourth Gospel are not intended to be understood as listed in chronological sequence. If the material of the Fourth Gospel originally existed in the form of homilies or sermons by the Apostle John on the life and ministry of Jesus, the present arrangement would not have to be in strict chronological order (it does not explicitly claim to be). In this case the Passover mentioned in 2:13, for example, might actually be later in Jesus’ public ministry than it might at first glance appear. This leads, however, to a discussion of an even greater problem in the passage, the relationship of the temple cleansing in John’s Gospel to the similar account in the synoptic gospels.
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 tn Grk “she”; the referent (Mary) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “he”; the referent (the disciple Jesus loved) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially the Pharisees (see John 12:42). See also the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 7.
8 sn This is a parenthetical note by the author.
9 tn Grk “And Pilate.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
10 tn Grk “took away his body.”
9 tn Grk “saw this one.”