6:66 After this many of his disciples quit following him 4 and did not accompany him 5 any longer.
16:29 His disciples said, “Look, now you are speaking plainly 16 and not in obscure figures of speech! 17
18:19 While this was happening, 18 the high priest questioned Jesus about his disciples and about his teaching. 19
21:1 After this 20 Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias. 21 Now this is how he did so. 22
1 tn Or “Fervent devotion to your house.”
2 sn A quotation from Ps 69:9.
3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “many of his disciples went back to what lay behind.”
6 tn Grk “were not walking with him.”
7 tn Grk “The disciples said to him.”
8 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders. See the previous references and the notes on the phrase “Jewish people” in v. 19, and “Jewish religious leaders” in vv. 24, 31, 33.
9 tn Grk “seeking.”
10 tn Grk “And are.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
9 sn This is a parenthetical note by the author.
11 tn Grk “All people,” although many modern translations have rendered πάντες (pantes) as “all men” (ASV, RSV, NASB, NIV). While the gender of the pronoun is masculine, it is collective and includes people of both genders.
13 tn Grk “glorified.”
14 tn The ἵνα (Jina) clause is best taken as substantival in apposition to ἐν τούτῳ (en toutw) at the beginning of the verse. The Father is glorified when the disciples bring forth abundant fruit. Just as Jesus has done the works which he has seen his Father doing (5:19-29) so also will his disciples.
15 tn Or “yield.”
16 tc Most
15 tn Or “openly.”
16 tn Or “not in parables.” or “not in metaphors.”
17 tn The introductory phrase “While this was happening” is not in the Greek text. It has been supplied in the translation to clarify the alternation of scenes in the narrative for the modern reader.
18 sn The nature of this hearing seems to be more that of a preliminary investigation; certainly normal legal procedure was not followed, for no indication is given that any witnesses were brought forth at this point to testify against Jesus. True to what is known of Annas’ character, he was more interested in Jesus’ disciples than in the precise nature of Jesus’ teaching, since he inquired about the followers first. He really wanted to know just how influential Jesus had become and how large a following he had gathered. This was of more concern to Annas that the truth or falsity of Jesus’ teaching.
19 tn The time reference indicated by μετὰ ταῦτα (meta tauta) is indefinite, in comparison with the specific “after eight days” (μεθ᾿ ἡμέρας ὀκτώ, meq’ Jhmera" oktw) between the two postresurrection appearances of Jesus in 20:26.
20 sn The Sea of Tiberias is another name for the Sea of Galilee (see 6:1).
21 tn Grk “how he revealed himself.”