19:1 Jesus 10 entered Jericho 11 and was passing through it.
1 sn That is, “to judge the world to be guilty and liable to punishment.”
2 tn Or “he who.”
3 tn Grk “And the bread.”
4 tn Grk “And if anyone”; the conjunction καί (kai, “and”) has been left untranslated here for improved English style.
5 tn Or “guard them,” “keep them.”
6 sn Cf. John 3:17.
7 tc The most important
8 sn The Greek word for ransom (λύτρον, lutron) is found here and in Mark 10:45 and refers to the payment of a price in order to purchase the freedom of a slave. The idea of Jesus as the “ransom” is that he paid the price with his own life by standing in our place as a substitute, enduring the judgment that we deserved for sin.
9 sn The Son of Man came to seek and to save the lost is Jesus’ mission succinctly defined. See Luke 15:1-32.
10 tn Grk “And entering, he passed through”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
11 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
12 tn Grk “before.”
13 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.
14 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.