8:19 Then they began asking 5 him, “Who is your father?” Jesus answered, “You do not know either me or my Father. If you knew me you would know my Father too.” 6
17:1 When Jesus had finished saying these things, he looked upward 7 to heaven 8 and said, “Father, the time 9 has come. Glorify your Son, so that your 10 Son may glorify you –
1 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
2 tn Grk “Go”; the word “home” is not in the Greek text, but is implied.
3 tn Grk “and left.” The words “for home” are implied by the following verse.
3 tn Grk “at that hour.”
4 tn Grk “Then they were saying to him.” The imperfect verb has been translated with ingressive force here because of the introduction of a new line of questioning by the Pharisees. Jesus had just claimed his Father as a second witness; now his opponents want to know who his father is.
5 sn If you knew me you would know my Father too. Jesus’ reply is based on his identity with the Father (see also John 1:18; 14:9).
5 tn Grk “he raised his eyes” (an idiom).
6 tn Or “to the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context.
7 tn Grk “the hour.”
8 tc The better witnesses (א B C* W 0109 0301) have “the Son” (ὁ υἱός, Jo Juios) here, while the majority (C3 L Ψ Ë13 33 Ï) read “your Son also” (καὶ ὁ υἱὸς σου, kai Jo Juio" sou), or “your Son” (ὁ υἱὸς σου; A D Θ 0250 1 579 pc lat sy); the second corrector of C has καὶ ὁ υἱός (“the Son also”). The longer readings appear to be predictable scribal expansions and as such should be considered secondary.
6 tn Grk And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
7 tn Or “received.”
8 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
9 tn Or “truly.”
10 tn Or have come to know.”
7 tn Grk And I.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
8 tn The context indicates that this should be translated as an adversative or contrastive conjunction.
9 tn Or “protect them”; Grk “keep them.”
10 tn Or “by your name.”
11 tn The second repetition of “one” is implied, and is supplied here for clarity.
8 tn Or “I protected them”; Grk “I kept them.”
9 tn Grk “and guarded them.”
10 tn Or “by your name.”
11 tn Grk And not one.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
12 tn Grk “the son of destruction” (a Semitic idiom for one appointed for destruction; here it is a reference to Judas).
13 sn A possible allusion to Ps 41:9 or Prov 24:22 LXX. The exact passage is not specified here, but in John 13:18, Ps 41:9 is explicitly quoted by Jesus with reference to the traitor, suggesting that this is the passage to which Jesus refers here. The previous mention of Ps 41:9 in John 13:18 probably explains why the author felt no need for an explanatory parenthetical note here. It is also possible that the passage referred to here is Prov 24:22 LXX, where in the Greek text the phrase “son of destruction” appears.
9 tn Or “your message.”
10 tn Grk “because they are not of the world.”
11 tn Grk “just as I am not of the world.”
10 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
11 tn Or “you girded yourself.”
12 tn Grk “others will gird you.”