John 3:5

3:5 Jesus answered, “I tell you the solemn truth, unless a person is born of water and spirit, he cannot enter the kingdom of God.

John 5:14

5:14 After this Jesus found him at the temple and said to him, “Look, you have become well. Don’t sin any more, lest anything worse happen to you.”

John 17:21

17:21 that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray that they will be in us, so that the world will believe that you sent me.

John 21:3

21:3 Simon Peter told them, “I am going fishing.” “We will go with you,” they replied. They went out and got into the boat, but that night they caught nothing.

John 21:18

21:18 I tell you the solemn truth, when you were young, you tied your clothes around you and went wherever you wanted, but when you are old, you will stretch out your hands, and others will tie you up and bring you where you do not want to go.”

tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

tn Or “born of water and wind” (the same Greek word, πνεύματος [pneumatos], may be translated either “spirit/Spirit” or “wind”).

tn Since this is a prohibition with a present imperative, the translation “stop sinning” is sometimes suggested. This is not likely, however, since the present tense is normally used in prohibitions involving a general condition (as here) while the aorist tense is normally used in specific instances. Only when used opposite the normal usage (the present tense in a specific instance, for example) would the meaning “stop doing what you are doing” be appropriate.

tn The words “I pray” are repeated from the first part of v. 20 for clarity.

tn Grk “they said to him.”

tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

10 tn Or “you girded yourself.”

11 tn Grk “others will gird you.”