1 tn Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “the one who has been anointed.”
2 tn Grk “that one.”
3 tn Or “he will announce to us.”
4 tn Grk “all things.”
5 sn To whom does another refer? To John the Baptist or to the Father? In the nearer context, v. 33, it would seem to be John the Baptist. But v. 34 seems to indicate that Jesus does not receive testimony from men. Probably it is better to view v. 32 as identical to v. 37, with the comments about the Baptist as a parenthetical digression.
9 tn Grk “seed” (an idiom).
10 tn Grk “you are seeking.”
11 tn Grk “my word.”
12 tn Or “finds no place in you.” The basic idea seems to be something (in this case Jesus’ teaching) making headway or progress where resistance is involved. See BDAG 1094 s.v. χωρέω 2.
13 tn Or “his commandment results in eternal life.”
14 tn Grk “The things I speak, just as the Father has spoken to me, thus I speak.”
17 tn The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here.
18 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions. This occurs again in v. 15.
19 tn Grk “She said to them.”