19:8 When Pilate heard what they said, 4 he was more afraid than ever, 5
1 tn The direct object of ἠρώτα (hrwta) is supplied from context. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
1 sn They did not understand…about his Father is a parenthetical note by the author. This type of comment, intended for the benefit of the reader, is typical of the “omniscient author” convention adopted by the author, who is writing from a postresurrection point of view. He writes with the benefit of later knowledge that those who originally heard Jesus’ words would not have had.
1 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied for clarity and smoothness in the translation.
1 tn Grk “heard this word.”
2 tn Grk “became more afraid.”