1 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
2 tn An initial negative reply (“No”) is suggested by the causal or explanatory γάρ (gar) which begins the clause.
3 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does he?”).
1 tn “The voice” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
2 tn Grk “Others said, “An angel has spoken to him.” The direct discourse in the second half of v. 29 was converted to indirect discourse in the translation to maintain the parallelism with the first half of the verse, which is better in keeping with English style.