18:28 Then they brought Jesus from Caiaphas to the Roman governor’s residence. 19 (Now it was very early morning.) 20 They 21 did not go into the governor’s residence 22 so they would not be ceremonially defiled, but could eat the Passover meal.
1 tn Or “this.” The Greek pronoun can mean either “this one” or “this” (BDAG 740 s.v. οὗτος 1).
2 sn There is irony in the Samaritans’ declaration that Jesus was really the Savior of the world, an irony foreshadowed in the prologue to the Fourth Gospel (1:11): “He came to his own, and his own did not receive him.” Yet the Samaritans welcomed Jesus and proclaimed him to be not the Jewish Messiah only, but the Savior of the world.
3 sn All the things he had done in Jerusalem probably refers to the signs mentioned in John 2:23.
4 sn See John 2:23-25.
5 sn John 4:44-45. The last part of v. 45 is a parenthetical note by the author. The major problem in these verses concerns the contradiction between the proverb stated by Jesus in v. 44 and the reception of the Galileans in v. 45. Origen solved the problem by referring his own country to Judea (which Jesus had just left) and not Galilee. But this runs counter to the thrust of John’s Gospel, which takes pains to identify Jesus with Galilee (cf. 1:46) and does not even mention his Judean birth. R. E. Brown typifies the contemporary approach: He regards v. 44 as an addition by a later redactor who wanted to emphasize Jesus’ unsatisfactory reception in Galilee. Neither expedient is necessary, though, if honor is understood in its sense of attributing true worth to someone. The Galileans did welcome him, but their welcome was to prove a superficial response based on what they had seen him do at the feast. There is no indication that the signs they saw brought them to place their faith in Jesus any more than Nicodemus did on the basis of the signs. But a superficial welcome based on enthusiasm for miracles is no real honor at all.
5 tn Or “embarked in the boats.”
6 map For location see Map1-D2; Map2-C3; Map3-B2.
7 tn Grk And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
8 tn Or “received.”
9 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
10 tn Or “truly.”
11 tn Or have come to know.”
9 tn Grk And I.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
10 tn The context indicates that this should be translated as an adversative or contrastive conjunction.
11 tn Or “protect them”; Grk “keep them.”
12 tn Or “by your name.”
13 tn The second repetition of “one” is implied, and is supplied here for clarity.
11 tn The words “I pray” are repeated from the first part of v. 20 for clarity.
13 tn Grk “to the praetorium.”
14 sn This is a parenthetical note by the author.
15 tn Grk “And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
16 tn Grk “into the praetorium.”