5:19 So Jesus answered them, 1 “I tell you the solemn truth, 2 the Son can do nothing on his own initiative, 3 but only what he sees the Father doing. For whatever the Father 4 does, the Son does likewise. 5
1 tn Grk “answered and said to them.”
2 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
3 tn Grk “nothing from himself.”
4 tn Grk “that one”; the referent (the Father) has been specified in the translation for clarity.
5 sn What works does the Son do likewise? The same that the Father does – and the same that the rabbis recognized as legitimate works of God on the Sabbath (see note on working in v. 17). (1) Jesus grants life (just as the Father grants life) on the Sabbath. But as the Father gives physical life on the Sabbath, so the Son grants spiritual life (John 5:21; note the “greater things” mentioned in v. 20). (2) Jesus judges (determines the destiny of people) on the Sabbath, just as the Father judges those who die on the Sabbath, because the Father has granted authority to the Son to judge (John 5:22-23). But this is not all. Not only has this power been granted to Jesus in the present; it will be his in the future as well. In v. 28 there is a reference not to spiritually dead (only) but also physically dead. At their resurrection they respond to the Son as well.
6 tn Grk “this one.”
7 tn Grk “asked him, saying.”
8 tn Grk “this one.”
9 tn Grk “in order that he should be born blind.”
10 tn The Greek word translated “all things” is in emphatic position at the beginning of the Greek sentence.
11 tc Although some excellent witnesses lack explicit reference to the one strengthening Paul (so א* A B D* I 33 1739 lat co Cl), the majority of witnesses (א2 D2 [F G] Ψ 075 1881 Ï sy) add Χριστῷ (Cristw) here (thus, “through Christ who strengthens me”). But this kind of reading is patently secondary, and is a predictable variant. Further, the shorter reading is much harder, for it leaves the agent unspecified.