So they took Jesus,
1 tn Grk “and makes them live.”
2 tn Grk “the Son makes whomever he wants to live.”
3 tn The phrase “a message” is not in the Greek text but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from context.
4 tn Grk “to him, saying”; the referent (Jesus) is specified in the translation for clarity.
5 tn Or “the Judeans”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the friends, acquaintances, and relatives of Lazarus or his sisters who had come to mourn, since the Jewish religious authorities are specifically mentioned as a separate group in John 11:46-47. See also the notes on the phrase “the Jewish leaders” in v. 8 and “the Jewish people of the region” in v. 19, as well as the notes on the word “people” in vv. 31, 33.
7 tn Grk “Then he”; the referent (Pilate) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Or “delivered him over.”