John 5:3

5:3 A great number of sick, blind, lame, and paralyzed people were lying in these walkways.

John 6:2

6:2 A large crowd was following him because they were observing the miraculous signs he was performing on the sick.

John 11:1

The Death of Lazarus

11:1 Now a certain man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived.

John 11:3

11:3 So the sisters sent a message to Jesus, “Lord, look, the one you love is sick.”

John 11:6

11:6 So when he heard that Lazarus was sick, he remained in the place where he was for two more days.

John 11:2

11:2 (Now it was Mary who anointed the Lord with perfumed oil and wiped his feet dry with her hair, whose brother Lazarus was sick.)

John 4:46

Healing the Royal Official’s Son

4:46 Now he came again to Cana in Galilee where he had made the water wine. In Capernaum 10  there was a certain royal official 11  whose son was sick.

John 5:7

5:7 The sick man answered him, “Sir, 12  I have no one to put me into the pool when the water is stirred up. While I am trying to get into the water, 13  someone else 14  goes down there 15  before me.”

tn Grk “from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.”

tn The phrase “a message” is not in the Greek text but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from context.

tn Grk “to him, saying”; the referent (Jesus) is specified in the translation for clarity.

tn Grk “that he”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “perfume,” “ointment.”

sn This is a parenthetical note by the author. It is a bit surprising that the author here identifies Mary as the one who anointed the Lord with perfumed oil and wiped his feet dry with her hair, since this event is not mentioned until later, in 12:3. Many see this “proleptic” reference as an indication that the author expected his readers to be familiar with the story already, and go on to assume that in general the author in writing the Fourth Gospel assumed his readers were familiar with the other three gospels. Whether the author assumed actual familiarity with the synoptic gospels or not, it is probable that he did assume some familiarity with Mary’s anointing activity.

map For location see Map1-C3; Map2-D2; Map3-C5.

sn See John 2:1-11.

tn Grk “And in.”

sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

tn Although βασιλικός (basiliko") has often been translated “nobleman” it is almost certainly refers here to a servant of Herod, tetrarch of Galilee (who in the NT is called a king, Matt 14:9, Mark 6:14-29). Capernaum was a border town, so doubtless there were many administrative officials in residence there.

tn Or “Lord.” The Greek κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord.” In this passage the paralytic who was healed by Jesus never acknowledges Jesus as Lord – he rather reports Jesus to the authorities.

tn Grk “while I am going.”

tn Grk “another.”

tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.