John 5:39

5:39 You study the scriptures thoroughly because you think in them you possess eternal life, and it is these same scriptures that testify about me,

John 5:45-47

5:45 “Do not suppose that I will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have placed your hope. 5:46 If you believed Moses, you would believe me, because he wrote about me. 5:47 But if you do not believe what Moses wrote, how will you believe my words?”


tn Or “Study the scriptures thoroughly” (an imperative). For the meaning of the verb see G. Delling, TDNT 2:655-57.

sn In them you possess eternal life. Note the following examples from the rabbinic tractate Pirqe Avot (“The Sayings of the Fathers”): Pirqe Avot 2:8, “He who has acquired the words of the law has acquired for himself the life of the world to come”; Pirqe Avot 6:7, “Great is the law for it gives to those who practice it life in this world and in the world to come.”

tn The words “same scriptures” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the referent (“these”).

sn The final condemnation will come from Moses himself – again ironic, since Moses is the very one the Jewish authorities have trusted in (placed your hope). This is again ironic if it is occurring at Pentecost, which at this time was being celebrated as the occasion of the giving of the Torah to Moses on Mt. Sinai. There is evidence that some Jews of the 1st century looked on Moses as their intercessor at the final judgment (see W. A. Meeks, The Prophet King [NovTSup], 161). This would mean the statement Moses, in whom you have placed your hope should be taken literally and relates directly to Jesus’ statements about the final judgment in John 5:28-29.

tn Grk “For if.”

tn Grk “that one” (“he”); the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.