65:13 So this is what the sovereign Lord says:
“Look, my servants will eat, but you will be hungry!
Look, my servants will drink, but you will be thirsty!
Look, my servants will rejoice, but you will be humiliated!
65:14 Look, my servants will shout for joy as happiness fills their hearts! 5
But you will cry out as sorrow fills your hearts; 6
you will wail because your spirits will be crushed. 7
1 tn Or “perishes” (this might refer to spoiling, but is more focused on the temporary nature of this kind of food).
2 tn The referent (the food) has been specified for clarity by repeating the word “food” from the previous clause.
3 tn Grk “on this one.”
4 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
5 tn Heb “from the good of the heart.”
6 tn Heb “from the pain of the heart.”
7 tn Heb “from the breaking of the spirit.”
8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous actions in the narrative.
9 tn Grk “calling out he said”; this is redundant in contemporary English style and has been simplified to “he called out.”
10 sn The rich man had not helped Lazarus before, when he lay outside his gate (v. 2), but he knew him well enough to know his name. This is why the use of the name Lazarus in the parable is significant. (The rich man’s name, on the other hand, is not mentioned, because it is not significant for the point of the story.)
11 sn The dipping of the tip of his finger in water is evocative of thirst. The thirsty are in need of God’s presence (Ps 42:1-2; Isa 5:13). The imagery suggests the rich man is now separated from the presence of God.
12 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92).
13 sn Fire in this context is OT imagery; see Isa 66:24.