John 6:37

6:37 Everyone whom the Father gives me will come to me, and the one who comes to me I will never send away.

John 6:39-40

6:39 Now this is the will of the one who sent me – that I should not lose one person of every one he has given me, but raise them all up at the last day. 6:40 For this is the will of my Father – for everyone who looks on the Son and believes in him to have eternal life, and I will raise him up at the last day.”

John 10:27-28

10:27 My sheep listen to my voice, and I know them, and they follow me. 10:28 I give them eternal life, and they will never perish; no one will snatch them from my hand.

Hebrews 2:13

2:13 Again he says, “I will be confident in him,” and again, “Here I am, with 10  the children God has given me.” 11 

tn Or “drive away”; Grk “cast out.”

tn Or “resurrect them all,” or “make them all live again”; Grk “raise it up.” The word “all” is supplied to bring out the collective nature of the neuter singular pronoun αὐτό (auto) in Greek. The plural pronoun “them” is used rather than neuter singular “it” because this is clearer in English, which does not use neuter collective singulars in the same way Greek does.

tn Or “resurrect him,” or “make him live again.”

sn Notice that here the result (having eternal life and being raised up at the last day) is produced by looking on the Son and believing in him. Compare John 6:54 where the same result is produced by eating Jesus’ flesh and drinking his blood. This suggests that the phrase in 6:54 (eats my flesh and drinks my blood) is to be understood in terms of the phrase here (looks on the Son and believes in him).

tn Grk “And I give.”

tn Or “will never die” or “will never be lost.”

tn Or “no one will seize.”

tn Grk “and again,” as a continuation of the preceding.

tn Grk “behold, I,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).

10 tn Grk “and.”

11 sn A quotation from Isa 8:17-18.