John 6:41

6:41 Then the Jews who were hostile to Jesus began complaining about him because he said, “I am the bread that came down from heaven,”

John 6:61

6:61 When Jesus was aware that his disciples were complaining about this, he said to them, “Does this cause you to be offended?

tn Grk “Then the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the translation restricts the phrase to those Jews who were hostile to Jesus (cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e.β), since the “crowd” mentioned in 6:22-24 was almost all Jewish (as suggested by their addressing Jesus as “Rabbi” (6:25). Likewise, the designation “Judeans” does not fit here because the location is Galilee rather than Judea.

tn Grk “When Jesus knew within himself.”

tn Or “were grumbling.”

tn Or “Does this cause you to no longer believe?” (Grk “cause you to stumble?”)