1 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
2 tn An initial negative reply (“No”) is suggested by the causal or explanatory γάρ (gar) which begins the clause.
3 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does he?”).
4 tn Grk “is from the seed” (an idiom for human descent).
5 sn An allusion to Ps 89:4.
6 sn An allusion to Mic 5:2.
7 tn Grk “the village where David was.”
8 tn Grk “They answered and said to him.”
9 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).
10 tc At least one early and important ms (Ì66*) places the article before “prophet” (ὁ προφήτης, Jo profhths), making this a reference to the “prophet like Moses” mentioned in Deut 18:15.
11 tn The words “the people” are not in the Greek text but have been supplied.
12 tn Grk “cast.”
13 tn Or “city.”
14 tn The Greek conjunction ὥστε (Jwste) here indicates their purpose.
15 sn The attempt to throw him down the cliff looks like “lynch law,” but it may really be an indication that Jesus was regarded as a false prophet who was worthy of death (Deut 13:5). Such a sentence meant being thrown into a pit and then stoned.