1 tc The first person pronoun μου (mou, “my”) may be implied, especially if ὑμῶν (Jumwn, “your”) follows the second mention of “father” in this verse (as it does in the majority of
2 tn Grk “The things which I have seen with the Father I speak about.”
3 tn Grk “and you.”
4 tc A few significant witnesses lack ὑμῶν (Jumwn, “your”) here (Ì66,75 B L W 070 pc), while the majority have the pronoun (א C D Θ Ψ 0250 Ë1,13 33 565 892 Ï al lat sy). However, these
5 tn The word “people” is supplied in the translation to clarify that the Greek pronoun and verb are plural.
6 tn Many translations read “You are of your father the devil” (KJV, ASV, RSV, NASB) or “You belong to your father, the devil” (NIV), but the Greek preposition ἐκ (ek) emphasizes the idea of source or origin. Jesus said his opponents were the devil’s very offspring (a statement which would certainly infuriate them).
7 tn Grk “the desires of your father you want to do.”
8 tn Grk “That one” (referring to the devil).
9 tn Grk “he does not stand in the truth” (in the sense of maintaining, upholding, or accepting the validity of it).
10 tn Grk “Whenever he speaks the lie.”
11 tn Grk “he speaks from his own.”
12 tn Grk “because he is a liar and the father of it.”