John 9:3-5

9:3 Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned, but he was born blind so that the acts of God may be revealed through what happens to him. 9:4 We must perform the deeds of the one who sent me as long as it is daytime. Night is coming when no one can work. 9:5 As long as I am in the world, I am the light of the world.”

tn Grk “this one.”

tn Grk “but so that.” There is an ellipsis that must be supplied: “but [he was born blind] so that” or “but [it happened to him] so that.”

tn Or “deeds”; Grk “works.”

tn Or “manifested,” “brought to light.”

tn Grk “in him.”

tn Grk “We must work the works.”

tn Or “of him who sent me” (God).

tn Or “while.”

11 sn Jesus’ statement I am the light of the world connects the present account with 8:12. Here (seen more clearly than at 8:12) it is obvious what the author sees as the significance of Jesus’ statement. “Light” is not a metaphysical definition of the person of Jesus but a description of his effect on the world, forcing everyone in the world to ‘choose up sides’ for or against him (cf. 3:19-21).