1:1 After Moses the Lord’s servant died, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant:
4:1 When the entire nation was on the other side, 3 the Lord told Joshua,
13:1 When Joshua was very old, 17 the Lord told him, “You are very old, and a great deal of land remains to be conquered.
15:18 One time Acsah 18 came and charmed her father 19 so that she could ask him for some land. When she got down from her donkey, Caleb said to her, “What would you like?”
1 tn Or “look.”
2 tn Heb “men have come here tonight from the sons of Israel.”
1 tn Heb “And when all the nation had finished crossing the Jordan.”
1 tn Heb “What are these stones?”
1 tn Heb “rolled away.”
2 sn One might take the disgrace of Egypt as a reference to their uncircumcised condition (see Gen 34:14), but the generation that left Egypt was circumcised (see v. 5). It more likely refers to the disgrace they experienced in Egyptian slavery. When this new generation reached the promised land and renewed their covenantal commitment to the Lord by submitting to the rite of circumcision, the
3 sn The name Gilgal sounds like the Hebrew verb “roll away” (גַּלַל, galal).
1 tn Heb “I have given into your hand Jericho.” The Hebrew verb נָתַתִּי (natatti, “I have given”) is probably best understood as a perfect of certitude, indicating the certainty of the action. The Hebrew pronominal suffix “your” is singular, being addressed to Joshua as the leader and representative of the nation. To convey to the modern reader what is about to happen and who is doing it, the translation “I am about to defeat Jericho for you” has been used.
1 tn Heb “the people.”
2 tn Or “the shout.”
3 tn Heb “for the
1 tn Heb “like this and like this I did.”
1 tn Heb “in our midst.”
1 tn Heb “I have given them into your hand.” The verbal form is a perfect of certitude, emphasizing the certainty of the action.
2 tn Heb “and not a man [or “one”] of them will stand before you.”
1 tn Heb “these five kings.”
1 tn Heb “was old, coming into the days.” This expression, referring to advancing in years, also occurs in the following clause.
1 tn Heb “she”; the referent (Acsah) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “him.” The referent of the pronoun could be Othniel, in which case the translation would be, “she incited him [Othniel] to ask her father for a field.” This is problematic, however, for Acsah, not Othniel, makes the request in v. 19. The LXX has “he [Othniel] urged her to ask her father for a field.” This appears to be an attempt to reconcile the apparent inconsistency and probably does not reflect the original text. If Caleb is understood as the referent of the pronoun, the problem disappears. For a fuller discussion of the issue, see P. G. Mosca, “Who Seduced Whom? A Note on Joshua 15:18//Judges 1:14,” CBQ 46 (1984): 18-22. This incident is also recorded in Judg 1:14.
1 tn Heb “You have kept all which Moses, the
1 tn Heb “You are witnesses against yourselves that you have chosen for yourselves the
2 sn Like witnesses in a court of law, Israel’s solemn vow to worship the Lord will testify against them in the divine court if the nation ever violates its commitment.