1 tn Heb “But you must cross over armed for battle before your brothers, all [you] mighty men of strength.”
2 tn Heb “There was not a word from all which Moses commanded that Joshua did not read aloud.”
3 tn Heb “walked in their midst.”
3 tn Heb “their sons he raised up in their place.”
4 tn Heb “and the king of Jericho sent to Rahab, saying.”
5 tn Heb “bring out.”
6 tn The idiom “come to” (בוֹא אֶל, bo’ ’el) probably has sexual connotations here, as it often does elsewhere when a man “comes to” a woman. If so, the phrase could be translated “your clients.” The instructions reflect Rahab’s perspective as to the identity of the men.
7 tn The words “the ones who came to your house” (Heb “who came to your house”) may be a euphemistic scribal addition designed to blur the sexual connotation of the preceding words.
5 tn Heb “Go.”
6 tn Heb “so that the pursuers might not meet you.”
7 tn Heb “the pursuers.” The object (“you”) is not in the Hebrew text but is implied.
6 tn Heb “dipped into the edge.”
7 tn Heb “and the Jordan overflows all its banks all the days of harvest.”
7 tn Heb “all the nation, the men of war who went out from Egypt, who did not listen to the voice of the
8 tn Some Hebrew
9 tn Heb “flowing with.”