6:8 When Joshua gave the army its orders, 8 the seven priests carrying the seven rams’ horns before the Lord moved ahead and blew the horns as the ark of the covenant of the Lord followed behind.
24:19 Joshua warned 28 the people, “You will not keep worshiping 29 the Lord, for 30 he is a holy God. 31 He is a jealous God who will not forgive 32 your rebellion or your sins.
1 tn Heb “Get up!”
2 tn Heb “this Jordan”; the word “River” has been supplied in the translation for clarity (likewise in v. 11).
3 tc Heb “Cross over this Jordan, you and all these people, to the land that I am giving to them, to the children of Israel.” The final phrase, “to the children of Israel,” is probably a later scribal addition specifying the identity of “these people/them.”
4 tn Heb “to enter to possess the land which the
7 sn The ark of the covenant refers to the wooden chest that symbolized God’s presence among his covenant people.
8 tn Heb “set out from your place.”
9 tn Or “march.”
10 tn Heb “when Joshua spoke to the people.”
13 tn Heb “the people.”
14 tn Or “the shout.”
15 tn Heb “do not let a word come out of your mouths.”
16 tn Or “the shout.”
17 tn Or “the shout.”
16 tn The meaning and correct translation of the Hebrew word שְׁבָרִים (shÿvarim) is uncertain. The translation “fissures” is based on usage of the plural form of the noun in Ps 60:4 HT (60:2 ET), where it appears to refer to cracks in the earth caused by an earthquake. Perhaps deep ravines or gorges are in view, or the word is a proper noun (“all the way to Shebarim”).
17 sn The precise geographical location of the Israelite defeat at this “steep slope” is uncertain.
18 tn Or “army’s.”
19 tn Heb “and the heart of the people melted and became water.”
19 tn Heb “said.”
22 tn Heb “what is set apart [to destruction by the
23 tn Heb “remove what is set apart [i.e., to destruction by the
25 tn Or “the place of ambush.”
26 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
27 tn Heb “and they stayed between Bethel and Ai, west of Ai.”
28 tn Heb “in the midst of the people.”
28 tn Heb “your fathers.”
29 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.
30 tn Or “served.”
31 tn Heb “said to.”
32 tn Heb “you are not able to serve.”
33 sn For an excellent discussion of Joshua’s logical argument here, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 274-75.
34 tn In the Hebrew text both the divine name (אֱלֹהִים, ’elohim) and the adjective (קְדֹשִׁים, qÿdoshim, “holy”) are plural. Normally the divine name, when referring to the one true God, takes singular modifiers, but this is a rare exception where the adjective agrees grammatically with the honorific plural noun. See GKC §124.i and IBHS 122.
35 tn Heb “lift up” or “take away.”
34 tn Heb “all the words of the
35 tn Or “lest,” “so that you might not.”