5:10 So the Israelites camped in Gilgal and celebrated the Passover in the evening of the fourteenth day of the month on the plains of Jericho. 9
1 tn Heb “Get up!”
2 tn Heb “this Jordan”; the word “River” has been supplied in the translation for clarity (likewise in v. 11).
3 tc Heb “Cross over this Jordan, you and all these people, to the land that I am giving to them, to the children of Israel.” The final phrase, “to the children of Israel,” is probably a later scribal addition specifying the identity of “these people/them.”
4 tn Heb “The woman took the two men and hid him.” The third masculine singular pronominal suffix on “hid” has to be a scribal error (see GKC §135.p).
5 tn Heb “the men came to me.” See the note on this phrase in v. 3.
7 tn Heb “Now, swear to me by the
8 tn Heb “with the house of my father.”
9 tn Heb “true sign,” that is, “an inviolable token or pledge.”
10 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
13 tc The LXX omits the words “or Bethel.”
14 tn Heb “who did not go out after Israel.”
16 tn Or “assembly.”
17 tn Heb “Joshua made peace with them and made a treaty with them to let them live, and the leaders of the community swore an oath to them.”
19 tn Heb “When Joshua and the sons of Israel finished defeating them with a very great defeat until they were destroyed (now the survivors escaped to the fortified cities).” In the Hebrew text the initial temporal clause (“when Joshua…finished”) is subordinated to v. 21 (“the whole army returned”).
22 tn The Hebrew text reads, “from before you.” This has not been included in the translation because it is redundant in English.
23 tn Or “take possession of.”
24 tn Heb “said to.”