5:13 When Joshua was near 4 Jericho, 5 he looked up and saw a man standing in front of him holding a drawn sword. 6 Joshua approached him and asked him, “Are you on our side or allied with our enemies?” 7
8:24 When Israel had finished killing all the men 10 of Ai who had chased them toward the desert 11 (they all fell by the sword), 12 all Israel returned to Ai and put the sword to it.
14:6 The men of Judah approached Joshua in Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, “You know what the Lord said about you and me to Moses, the man of God, at Kadesh Barnea. 13
1 tn Heb “Get up!”
2 tn Heb “this Jordan”; the word “River” has been supplied in the translation for clarity (likewise in v. 11).
3 tc Heb “Cross over this Jordan, you and all these people, to the land that I am giving to them, to the children of Israel.” The final phrase, “to the children of Israel,” is probably a later scribal addition specifying the identity of “these people/them.”
4 tn Heb “in.”
5 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
6 tn Heb “he lifted up his eyes and looked. And look, a man was standing in front of him, and his sword was drawn in his hand.” The verb הִנֵּה (hinneh, “look”) invites the reader to view the scene through Joshua’s eyes. By calling the stranger “a man,” the author reflects Joshua’s perspective. The text shortly reveals his true identity (vv. 14-15).
7 tn Heb “Are you for us or for our enemies?”
7 tn Or “dedicated to the
8 tn Heb “messengers.”
10 tn Heb “residents.”
11 tn Heb “in the field, in the desert in which they chased them.”
12 tc Heb “and all of them fell by the edge of the sword until they were destroyed.” The LXX omits the words, “and all of them fell by the edge of the sword.” They may represent a later scribal addition.
13 tn Heb “You know the word which the
16 tn Heb “are there and large, fortified cities.”
17 tn Or “will dispossess.”
19 tn Heb “If you are a great people.”
22 tn Heb “house.”