1 tn Heb “Every place on which the sole of your foot walks, to you I have given it, as I said to Moses.” The second person pronouns in vv. 3-4 are plural, indicating that all the people are addressed here. The verbal form נְתַתִּיו (nÿtattiv, “I have given it”) is probably a perfect of certitude, emphasizing the certainty of the action. Another option is to translate, “I have already assigned it.” In this case the verb would probably refer to the
2 tn The words “his kingdom included” are supplied in the translation for clarification.
3 sn The Sea of Kinnereth is another name for the Sea of Galilee. See the note on the word “Kinnereth” in 11:2.
4 sn The Salt Sea is another name for the Dead Sea.
3 tn Heb “swore an oath.”
4 tn Heb “on which your foot has walked.”
5 tn Heb “will belong to you for an inheritance, and to your sons forever.”
4 tn Heb “and struck them down and killed them.”
5 tn The verb “came” is supplied in the translation (see v. 4).
6 tn Or “land.”
6 tn Heb “All Israel.”
7 tn Or “elders.”
8 tn Heb “like the resident alien, like the citizen.” The language is idiomatic, meaning that both groups were treated the same, at least in this instance.
9 tn Heb “as Moses, the
7 tn Heb “the soles of the feet.”
8 tn Or “Lord”; or “Master.”
9 tn Or “rest in.”
10 tn Heb “the waters of the Jordan, the waters descending from above, will be cut off so that they will stand in one pile.”
8 tn Heb “and the soles of the feet of the priests were brought up to the dry land.”
9 tn Heb “and the waters of the Jordan returned to their place and went as formerly over their banks.”