7:6 Joshua tore his clothes; 7 he and the leaders 8 of Israel lay face down on the ground before the ark of the Lord until evening 9 and threw dirt on their heads. 10
1 tn Heb “all the land of the Hittites.” The expression “the land of the Hittites” does not refer to Anatolia (modern Turkey), where the ancient Hittite kingdom of the second millennium
2 tn Heb “the Great Sea,” the typical designation for the Mediterranean Sea.
3 tn Heb “From the wilderness and this Lebanon even to the great river, the River Euphrates, all the land of the Hittites, even to the great sea [at] the place where the sun sets, your territory will be.”
4 tn Heb “Get up!”
5 tn Heb “this Jordan”; the word “River” has been supplied in the translation for clarity (likewise in v. 11).
6 tc Heb “Cross over this Jordan, you and all these people, to the land that I am giving to them, to the children of Israel.” The final phrase, “to the children of Israel,” is probably a later scribal addition specifying the identity of “these people/them.”
7 sn Tearing one’s clothes was an outward expression of extreme sorrow (see Gen 37:34; 44:13).
8 tn Or “elders.”
9 tn Heb “and fell on his face to the ground before the ark of the
10 sn Throwing dirt on one’s head was an outward expression of extreme sorrow (see Lam 2:10; Ezek 27:30).