1 tn Heb “all the land of the Hittites.” The expression “the land of the Hittites” does not refer to Anatolia (modern Turkey), where the ancient Hittite kingdom of the second millennium
2 tn Heb “the Great Sea,” the typical designation for the Mediterranean Sea.
3 tn Heb “From the wilderness and this Lebanon even to the great river, the River Euphrates, all the land of the Hittites, even to the great sea [at] the place where the sun sets, your territory will be.”
4 tn Heb “just as the
7 tn Heb “these cities belonged to Ephraim in the midst of the cities of Manasseh.”
10 tn Heb “his”; the referent (Manasseh) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “they”; the referent (their territory) has been specified in the translation for clarity.
13 sn The Salt Sea is another name for the Dead Sea.
14 tn Heb “to the tongue of the Salt Sea to the north, to the end of the Jordan to the south.” The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (also in the following verse).
16 tn Heb “I have assigned by lots to you these remaining nations as an inheritance for your tribes.”
17 tn Heb “the Great Sea,” the typical designation for the Mediterranean Sea.
18 tn Heb “from the Jordan and all the nations which I cut off and the Great Sea [at] the place where the sun sets.” The relationship of the second half of the verse, which mentions nations already conquered, to the first half, which speaks of “remaining nations,” is difficult to understand.