44:3 For they did not conquer 6 the land by their swords,
and they did not prevail by their strength, 7
but rather by your power, 8 strength 9 and good favor, 10
for you were partial to 11 them.
1 tn Heb “listened to the voice of.”
2 tn Heb “at one time.”
3 tn The word order places emphasis on “the
4 tn The imperfect tense needs to be interpreted in contrast to all that Yahweh will be doing. It may be given a potential imperfect nuance (as here), or it may be obligatory to follow the command to stand firm: “you must be still.”
5 tn Or “to save you” (so KJV, NASB, NCV); or “to deliver you.”
6 tn Or “take possession of.”
7 tn Heb “and their arm did not save them.” The “arm” here symbolizes military strength.
8 tn Heb “your right hand.” The
9 tn Heb “your arm.”
10 tn Heb “light of your face.” The idiom “light of your face” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19; 89:15; Dan 9:17).
11 tn Or “favorable toward.”