Joshua 10:23-43

10:23 They did as ordered; they brought the five kings out of the cave to him – the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon. 10:24 When they brought the kings out to Joshua, he summoned all the men of Israel and said to the commanders of the troops who accompanied him, “Come here and put your feet on the necks of these kings.” So they came up and put their feet on their necks. 10:25 Then Joshua said to them, “Don’t be afraid and don’t panic! Be strong and brave, for the Lord will do the same thing to all your enemies you fight. 10:26 Then Joshua executed them and hung them on five trees. They were left hanging on the trees until evening. 10:27 At sunset Joshua ordered his men to take them down from the trees. They threw them into the cave where they had hidden and piled large stones over the mouth of the cave. (They remain to this very day.) 10 

Joshua Launches a Southern Campaign

10:28 That day Joshua captured Makkedah and put the sword to it and its king. He annihilated everyone who lived in it; he left no survivors. He did to its king what he had done to the king of Jericho. 11 

10:29 Joshua and all Israel marched from Makkedah to Libnah and fought against it. 12  10:30 The Lord handed it and its king over to Israel, and Israel 13  put the sword to all who lived there; they 14  left no survivors. They 15  did to its king what they 16  had done to the king of Jericho. 17 

10:31 Joshua and all Israel marched from Libnah to Lachish. He deployed his troops 18  and fought against it. 10:32 The Lord handed Lachish over to Israel and they 19  captured it on the second day. They put the sword to all who lived there, just as they had done to Libnah. 10:33 Then King Horam of Gezer came up to help Lachish, but Joshua struck down him and his army 20  until no survivors remained.

10:34 Joshua and all Israel marched from Lachish to Eglon. They deployed troops 21  and fought against it. 10:35 That day they captured it and put the sword to all who lived there. That day they 22  annihilated it just as they 23  had done to Lachish.

10:36 Joshua and all Israel marched up from Eglon to Hebron and fought against it. 10:37 They captured it and put the sword to its king, all its surrounding cities, and all who lived in it; they 24  left no survivors. As they 25  had done at Eglon, they 26  annihilated it and all who lived there.

10:38 Joshua and all Israel turned to Debir and fought against it. 10:39 They 27  captured it, its king, and all its surrounding cities and put the sword to them. They annihilated everyone who lived there; they 28  left no survivors. They 29  did to Debir and its king what they 30  had done to Libnah and its king and to Hebron. 31 

10:40 Joshua defeated the whole land, including the hill country, the Negev, the lowlands, 32  the slopes, and all their kings. He left no survivors. He annihilated everything that breathed, just as the Lord God of Israel had commanded. 10:41 Joshua conquered the area between Kadesh Barnea and Gaza and the whole region of Goshen, all the way to Gibeon. 33  10:42 Joshua captured in one campaign 34  all these kings and their lands, for the Lord God of Israel fought for Israel. 10:43 Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.


tn Heb “they did so.”

tn Heb “these five kings.”

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Heb “Joshua.” The translation has replaced the proper name with the pronoun (“he”) because a repetition of the proper name here would be redundant according to English style.

tn Or “Draw near.”

tn Or “drew near.”

tn Or perhaps “and don’t get discouraged!”

tn Heb “struck them down and killed them.”

sn For the legal background of the removal of the corpses before sundown, see Deut 21:22-23.

10 tn Heb “to this very day.” The words “They remain” are supplied in the translation for clarification.

11 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.

12 tn Heb “Libnah.” Repetition of the proper name here would be redundant according to English style, so the pronoun (“it”) has been employed in the translation.

13 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

14 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

15 tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

16 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

17 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.

18 tn Heb “encamped against it.”

19 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

20 tn Heb “people.”

21 tn Heb “they encamped against it.”

22 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

23 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

24 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

25 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

26 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

27 tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

28 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

29 tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

30 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

31 tn Heb “as he did to Hebron, so he did to Debir and its king, and as he did to Libnah and its king.” The clauses have been rearranged in the translation for stylistic reasons.

32 tn Or “foothills”; Heb “the Shephelah.”

33 tn Heb “and Joshua struck them down, from Kadesh Barnea even to Gaza, and all the land of Goshen, even to Gibeon.”

34 tn Heb “at one time.”