1 tn Heb “Joshua.” The translation has replaced the proper name with the pronoun (“he”) because a repetition of the proper name here would be redundant according to English style.
2 tn Or “Draw near.”
3 tn Or “drew near.”
4 tn Or perhaps “and don’t get discouraged!”
5 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
6 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
7 tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
8 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
9 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
10 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
11 tn Heb “at one time.”