22:1 Then Joshua summoned the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh
2:3 Therefore the Lord says this: “Look, I am devising disaster for this nation! 5
It will be like a yoke from which you cannot free your neck. 6
You will no longer 7 walk proudly,
for it will be a time of catastrophe.
1 tn Heb “Joshua.” The translation has replaced the proper name with the pronoun (“he”) because a repetition of the proper name here would be redundant according to English style.
2 tn Or “Draw near.”
3 tn Or “drew near.”
4 tn This statement is subordinated to v. 1 in the Hebrew text, which reads literally, “When Adoni-Zedek…they feared greatly.” The subject of the plural verb at the beginning of v. 2 is probably the residents of Jerusalem.
5 tn Heb “clan” or “extended family.”
6 tn Heb “from which you will not remove your neck.” The words “It will be like a yoke” are supplied in the translation for clarification.
7 tn Or “you will not.”