10:1 Adoni-Zedek, king of Jerusalem, 2 heard how Joshua captured Ai and annihilated it and its king as he did Jericho 3 and its king. 4 He also heard how 5 the people of Gibeon made peace with Israel and lived among them.
17:1 The tribe of Manasseh, Joseph’s firstborn son, was also allotted land. 6 The descendants of Makir, Manasseh’s firstborn and the father of Gilead, received land, for they were warriors. 7 They were assigned Gilead and Bashan. 8
17:1 The tribe of Manasseh, Joseph’s firstborn son, was also allotted land. 9 The descendants of Makir, Manasseh’s firstborn and the father of Gilead, received land, for they were warriors. 10 They were assigned Gilead and Bashan. 11
9:10 Your loyal followers trust in you, 12
for you, Lord, do not abandon those who seek your help. 13
9:2 I will be happy and rejoice in you!
I will sing praises to you, O sovereign One! 14
3:20 Now to him who by the power that is working within us 19 is able to do far beyond 20 all that we ask or think,
4:17 So I say this, and insist 23 in the Lord, that you no longer live as the Gentiles do, in the futility 24 of their thinking. 25 4:18 They are darkened in their understanding, 26 being alienated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts.
1 tn Or perhaps “and don’t get discouraged!”
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
4 tn Heb “as he had done to Jericho and to its king, so he did to Ai and to its king.”
5 tn Heb “and how.”
6 tn Heb “and the lot belonged to the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph.”
7 tn Heb “to Makir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, for he was a man of war.”
8 tn Heb “Gilead and Bashan belonged to him.”
9 tn Heb “and the lot belonged to the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph.”
10 tn Heb “to Makir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, for he was a man of war.”
11 tn Heb “Gilead and Bashan belonged to him.”
12 tn Heb “and the ones who know your name trust in you.” The construction vav (ו) conjunctive + imperfect at the beginning of the verse expresses another consequence of the statement made in v. 8. “To know” the
13 tn Heb “the ones who seek you.”
14 tn Heb “[to] your name, O Most High.” God’s “name” refers metonymically to his divine characteristics as suggested by his name, in this case “Most High.” This divine title (עֶלְיוֹן, ’elyo/) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Ps 47:2.
15 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”
16 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”
17 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”
18 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”
19 sn On the power that is working within us see 1:19-20.
20 tn Or “infinitely beyond,” “far more abundantly than.”
21 sn If indeed. The author is not doubting whether his audience has heard, but is rather using provocative language (if indeed) to engage his audience in thinking about the magnificence of God’s grace. However, in English translation, the apodosis (“then”-clause) does not come until v. 13, leaving the protasis (“if”-clause) dangling. Eph 3:2-7 constitute one sentence in Greek.
22 tn Or “administration,” “dispensation,” “commission.”
23 tn On the translation of μαρτύρομαι (marturomai) as “insist” see BDAG 619 s.v. 2.
24 tn On the translation of ματαιότης (mataioth") as “futility” see BDAG 621 s.v.
25 tn Or “thoughts,” “mind.”
26 tn In the Greek text this clause is actually subordinate to περιπατεῖ (peripatei) in v. 17. It was broken up in the English translation so as to avoid an unnecessarily long and cumbersome statement.