11:1 When King Jabin of Hazor 8 heard the news, he organized a coalition, including 9 King Jobab of Madon, the king of Shimron, the king of Acshaph,
16:1 The land allotted to Joseph’s descendants extended from the Jordan at Jericho 10 to the waters of Jericho to the east, through the desert and on up from Jericho into the hill country of Bethel. 11
18:19 He has neither children nor descendants 12 among his people,
no survivor in those places he once stayed. 13
109:13 May his descendants 14 be cut off! 15
May the memory of them be wiped out by the time the next generation arrives! 16
14:21 Prepare to execute 17 his sons
for the sins their ancestors have committed. 18
They must not rise up and take possession of the earth,
or fill the surface of the world with cities.” 19
14:22 “I will rise up against them,”
says the Lord who commands armies.
“I will blot out all remembrance of Babylon and destroy all her people, 20
including the offspring she produces,” 21
says the Lord.
1 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
2 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
3 tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
4 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
5 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
6 map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3.
7 tn The meaning of the Hebrew name “Misrephoth Maim” is perhaps “lime-kilns by the water” (see HALOT 2:641).
8 map For location see Map1-D2; Map2-D3; Map3-A2; Map4-C1.
9 tn Heb “he sent to.”
10 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
11 tn Heb “The lot went out to the sons of Joseph from the Jordan [at] Jericho to the waters of Jericho to the east, the desert going up from Jericho into the hill country of Bethel.”
12 tn The two words נִין (nin, “offspring”) and נֶכֶד (nekhed, “posterity”) are always together and form an alliteration. This is hard to capture in English, but some have tried: Moffatt had “son and scion,” and Tur-Sinai had “breed or brood.” But the words are best simply translated as “lineage and posterity” or as in the NIV “offspring or descendants.”
13 tn Heb “in his sojournings.” The verb גּוּר (gur) means “to reside; to sojourn” temporarily, without land rights. Even this word has been selected to stress the temporary nature of his stay on earth.
14 tn Or “offspring.”
15 sn On the expression cut off see Ps 37:28.
16 tn Heb “in another generation may their name be wiped out.”
17 tn Or “the place of slaughter for.”
18 tn Heb “for the sin of their fathers.”
19 sn J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:320, n. 10) suggests that the garrison cities of the mighty empire are in view here.
20 tn Heb “I will cut off from Babylon name and remnant” (ASV, NAB, and NRSV all similar).
21 tn Heb “descendant and child.”