133:3 It is like the dew of Hermon, 10
which flows down upon the hills of Zion. 11
Indeed 12 that is where the Lord has decreed
a blessing will be available – eternal life. 13
1 tn The verb “came” is supplied in the translation (see v. 4).
2 tn Or “land.”
3 tn Heb “and struck them down and killed them.”
4 sn Mount Hermon. This is the famous peak at the southern end of the Anti-Lebanon mountain range known today as Jebel es-Sheik.
5 sn Sidonians were Phoenician inhabitants of the city of Sidon (now in Lebanon), about 47 mi (75 km) north of Mount Carmel.
6 sn Sirion. This name is attested in the Ugaritic texts as sryn. See UT 495.
7 sn Senir. Probably this was actually one of the peaks of Hermon and not the main mountain (Song of Songs 4:8; 1 Chr 5:23). It is mentioned in a royal inscription of Shalmaneser III of Assyria (saniru; see ANET 280).
8 tn The words “their territory extended” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 47-49 are all one sentence, but for the sake of English style and readability the translation divides the text into two sentences.
9 sn Mount Siyon (the Hebrew name is שִׂיאֹן [si’on], not to be confused with Zion [צִיּוֹן, tsiyyon]) is another name for Mount Hermon, also called Sirion and Senir (cf. Deut 3:9).
10 sn Hermon refers to Mount Hermon, located north of Israel.
11 sn The hills of Zion are those surrounding Zion (see Pss 87:1; 125:2). The psalmist does not intend to suggest that the dew from Mt. Hermon in the distant north actually flows down upon Zion. His point is that the same kind of heavy dew that replenishes Hermon may also be seen on Zion’s hills. See A. Cohen, Psalms (SoBB), 439. “Dew” here symbolizes divine blessing, as the next line suggests.
12 tn Or “for.”
13 tn Heb “there the