1 tn “Caleb’s brother” may refer either to Othniel or to Kenaz. If Kenaz was the brother of Caleb, Othniel is Caleb’s nephew.
2 tn Heb “he”; the referent (Caleb) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Or “our lives.”
5 tn Heb “Look! We are about to enter the land.”
6 tn Heb “the cord of this red thread.”
7 tn Heb “and your father and your mother and your brothers and all the house of your father gather to yourself to the house.”
7 tn Or “placed them outside.”
9 tn Heb “brothers.”
10 tn Heb “went up with.”
11 tn Heb “made the heart[s] of the people melt.”
12 tn Heb “I filled up after the
11 tn Heb “The
12 tn Heb “he.” The referent is probably Joshua, although Eleazar is mentioned first in the preceding list.
13 tn Heb “and he assigned to them in accordance with the mouth [i.e., command] of the
13 tn Heb “But you must cross over armed for battle before your brothers, all [you] mighty men of strength.”
15 tn Heb “your brothers” (also in vv. 4, 7), but this does not refer to siblings or necessarily even to relatives. It refers to the Israelites of the remaining tribes.
16 tn Heb “these many days.”
17 tn Heb “you have kept the charge of the command of the
17 tn Heb “return to your tents with.”
18 tn Heb “very many cattle.”
19 tn Heb “very much clothing.”
19 tn Heb “Then you may return to the land of your possession and possess it, that which Moses, the
21 tn Heb “has given rest to your brothers.”
22 tn Heb “tents.”
23 tn Heb “the land of your possession.”
23 tn Heb “to their tents.”
24 tn Heb “blessed.”
25 tn Heb “to go up against them for battle.”