16:10 The Ephraimites 1 did not conquer the Canaanites living in Gezer. The Canaanites live among the Ephraimites to this very day and do hard labor as their servants.
9:1 When the news reached all the kings on the west side of the Jordan 16 – in the hill country, the lowlands, 17 and all along the Mediterranean coast 18 as far as 19 Lebanon (including the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites) –
5:1 When all the Amorite kings on the west side of the Jordan and all the Canaanite kings along the seacoast heard how the Lord had dried up the water of the Jordan before the Israelites while they 30 crossed, they lost their courage and could not even breathe for fear of the Israelites. 31
1 tn Heb “they”; the referent (the Ephraimites) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Or “the foothills”; Heb “the Shephelah.”
3 tn The words “the land of” are supplied in the translation for clarification.
3 tn Or “from Teman.” The phrase is especially problematic if taken with what follows, as the traditional verse division suggests. For further discussion see T. C. Butler, Joshua (WBC), 146.
4 tn Heb “all the land of the Canaanites.”
5 tc The reading “Arah” assumes a slight emendation of the Hebrew vowel pointing. The MT reads, “and a cave,” or “and Mearah” (if one understands the word as a proper noun).
6 tn Heb “which belongs to the Sidonians.”
4 sn On the Israelites’ failure to conquer the Canaanites completely, see Judg 1:27-28.
5 tn Heb “and cut off our name.”
6 tn Heb “What will you do for your great name?”
6 tn The verb “came” is supplied in the translation (see v. 4).
7 tn Or “land.”
7 tn Heb “sons”; “men” has been used in the translation because the context involves the conquest of cities; therefore, warriors (hence males) would be in view here.
8 tn Or “were determined.”
8 tn Heb “said.”
9 tn Heb “When all the kings who were beyond the Jordan heard.”
10 tn Or “foothills”; Heb “the Shephelah.”
11 tn Heb “all the coast of the Great Sea.” The “Great Sea” was the typical designation for the Mediterranean Sea.
12 tn Heb “in front of.”
10 tn Heb “the Shihor”; the word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the meaning.
11 tn Heb “in front of.”
12 tn Heb “it is reckoned to the Canaanites.”
13 tn Heb “the five lords of the Philistines, the Gazaite, the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gathite, and the Ekronite, and the Avvites.”
11 tn The Hebrew text has simply “the hill country,” which must here include the hill country of Ephraim and the forest regions mentioned in v. 15.
12 tn Heb “and there are iron chariots among all the Canaanites who live in the land of the valley, to those who are in Beth Shean and its daughters and to those who are in the Valley of Jezreel.” Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255 and R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23.
12 tn The Hebrew text has simply “the hill country,” which must here include the hill country of Ephraim and the forest regions mentioned in v. 15.
13 tn Heb “and its limits will be yours.”
13 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
14 tn Or perhaps, “citizens.”
14 tc Another textual tradition has, “while we crossed.”
15 tn Heb “their heart[s] melted and there was no longer in them breathe because of the sons of Israel.”